Impruva
Damir Ovčina
  • Početna
  • Književnost
  • Politika
  • Putopisi

Majka hrabrost

Komandir gleda tražeći položaj snajperiste na vježbi negdje u beskraju Rusije u velikom svjetskom ratu zvanom drugi ali svakako je najveći. Ispod njega se izvinjavajući javlja djevojka. Ona je taj traženi snajperist sakriven tako da ju oficir ne može naći ni stojeći na njoj.

Pročitaj više …

Firma Suhrab

Dijete iz bolje kuće mora raditi da bi platilo instrukcije pa položilo prijemni za fakultet. I to pomagati majstoru u kopanju bunara u ljeto osamdeset šeste. Otac otišao od kuće tražeći sreću u politici i ženama. Dječak ostao zagledan u njegovu odsutnost što će mu odrediti život. 

Pročitaj više …

Slonova obitelj

Solovecki logor posebne namjene skraćeno slon početak je jednog od najvećih i najbirokratskijih zločina povijesti. Staljinističkog vaspitavanja naroda i svijeta sve s godišnjim planovima tužilaštava i dokumentiranim priznanjima. 

Pročitaj više …

Najljepša priča svijeta

Policajac ozbiljno znakom da se skrene na proširenje prema pumpi. Prezime mu na lijevoj strani plave jakne. Pod kapom.
Jel ovo čvrsto? Djeluje ko babin zub.
Ko Željina odbrana osamdesetih.

Pročitaj više …

Pet uglova i dva tornja

Žena se budi u čudnoj situaciji. To čudno odmah joj prijatno kolikogod šokantno. Njen život neće okrenuti samo proširenje orijentacije već će se i bogati muž industrijalac suočiti s beskrupuloznošću i očajem svijeta u kojem živi odvojen novcem utjecajem udobnošću. Marsela, probudila se u uzbudljivoj neobičnosti i Enrique, probudio se u mori kad ga posjeti smiješni očajnik što išće para da ne bi pravio belaja, bogati su Peruanci čije živote u Pet uglova, najnovijem romanu već prevedenom na bosanski u Buybookovom izdanju, skicira Mario Vargas Llosa. 

Pročitaj više …

Zlatni zmajevi i crveni feniksi

Čovjek, Sun Bing, pučki umjetnik, postaje junak i mučenik osuđen na smrt zbog pobune protiv njemačkog nasilja i kvarenja fengšuija prilikom građenja pruge kroz kinesku provinciju prije sto i petnaestak godina. Kćerka se bori da ga spasi. Njen svekar je dželat koji treba izvršiti tu najogavniju kaznu.

Pročitaj više …

Vijest zauvijek

Bio mladić, sin oca s društvenog dna u Buenos Ariesu sedamdesetih, kojeg je nestalo u Prljavom ratu. Od toga, jedne od nepregledne mase nasilnih smrti u povijesti, vješt i posvećen pisac Nathan Englander (1970, New York) pravi vijest na tristo sedamdesetak strana Buybookovog prevoda na bosanski. Vijest zauvijek. 

Pročitaj više …

Sloboda nije tamo

Jonathan Franzen, američki pisac srednje starosti, pročuo se porodičnom sagom Korekcije, jakom i detaljnom, napisao je pišući ga devet godina roman Sloboda (Buybook, Sarajevo, 2011, prevod Danko Ješić). Obama ga pročitao nekako među prvima i pohvalio. U čitanju Slobode se uživa. 

Pročitaj više …

Još članaka …

  • Das ist Chicha
  • Zemlja za nas
  • Prije nego što smrt te uzme
  • Najveći san svijeta
  • Zid
  • Kroz podzemlje
  • Sjeća li se Nedžad Ibrišimović svoje kuće u Žepču
  • Enciklopedija bošnjačkog traženja sebe
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Strana 9 od 10

Zadnje objavljeno

  • S radija radio dva

    Pročitaj više …

  • Oči zelene
    tijelo stane ne krene  jedne oči sklopljene  otac iz bube i sjene  oči zelene  

    Pročitaj više …

  • Argentina
    međa zvana granica za to vlasenica grbavica tomašica

    Pročitaj više …

  • Šest za CVII
    lipe djetinjstvo tu u prošlosti decenija u dužnosti

    Pročitaj više …

  • Kralj
    u zraku vrelina u podrumu svježina kosti od davnina petsto šezdeset jedna godina u svakoj težina kraljeva blizina ko bistrina ko svojina naša dubina protiv tuđiiina izmišljotina praznina   prvog jula dvije
  • Snijeg
    Slike. To je. Jedan krov pod snijegom viđen iz mog doma. Sedamdeset sedme u naselju na zapadnoj strani grada. Sarajeva. Za opsade mog svijeta petnest godina kasnije nisam bilježio ništa puštajući slike i riječi u jezero u meni.

    Pročitaj više …

  • CVII
    Tri tona za jednu zastavu. Četri slova za jedan broj. Tristosedamdesetšest strana za šest dana. Šest dana za jedan život. Devedeset hiljada riječi za jednu sliku. Hiljadudevetstočetrnesta za dvijehiljadedvadesettreću. Siva za vjeru. Crna za snagu. Bijela za nadu. Vuk za sivu. Medvjed za crnu. Orao za bijelu. Tragovi za ogradu. Zidovi za slova. Majice za jedinstvo. Petjedanest za stroj. Pedeset metara za poruku. Tristo koraka za daljinu. Zemlja za njih. Crnožutobijela za bijeloplavocrvenu. Milicija za riječi. Volga za granicu. Trideset godina za krug. Bicikl za put. Sunce za kosti. Azov za ime. Dva puta kratko jednom dugo za kraj. Sto sedam za neviđeno. Novi roman damira ovčine.
  • Deset i deset za jedan
    Čelik. Uvijek ga malo onomad na pameti jednog kineskog kretena a zlotvora i danas popularnog kod zapadnih i bjelosvjetskih tiranofila. Imenom mao ce dunga. Šta njemu na pameti to kinezu seljaku nevrijedno za kineskog komunistu ni metka dužnost a francuskom za primjer primjera lažnom učenjaku i kakvoj poznatoj školovanoj nagrađivanoj budali slatko. Nekom fukou sartru deridi i sličnim onanistima simpatično.

    Pročitaj više …

  • Vozovi pored save
    Hiljade nijansi zelene. Puno puno više nego riječi ikad zaživjelih za sva zelenila svijeta. Svaki grm svoju neizrecivo različitu svjetlinu. Svaka travka. Svaka krošnja. Svaki list u njoj. Visoravan okolo na sve strane široka. Daleko šuma u planini. Natopljena. Magla dalje istočno nad putem pod nadvijenim stijenama. Dolje brza rijeka. Prača. Mračan tunel pa još jedan. Onda voda u vodu mirno. Široka teška rijeka nezačuđena planinskom rijekom sa zapada. Drina. Nadošla ujezerena smeđa.

    Pročitaj više …

  • Kapitalizam ayn rand u prevodu damira ovčine
    Kapitalizam nepoznati ideal su neodoljivi a neosporivi eseji ayn rand. Najjačeg i najnedvosmislenijeg zagovornika slobode a najosporivanijeg američkog pisca dvadesetog vijeka. U prevodu damira ovčine i izdanju impruve.

    Pročitaj više …

  • Ko je taj njegoš
    Voda iz naguranog snijega niz cestu. Između oblaka na jugoistoku sunce. Skretanje lijevo. Regionalni put četritridevetkolkoli fojnica sejbeš. Borovi sivozeleni stameni ukotvljeni propeti po stranama. Potok do puta s lijeva u potok odozgo. Bistrica. Jaka uvjerljiva tamnozelena voda ka jugu žustro.

    Pročitaj više …

  • Galipolje
    Sunce na tren čisto s jugoistoka između vrhova brda. Vjetrobransko staklo zamrljano tekućinom za čišćenje i solju. Minus dva. Snijeg velik. Planina široka. Kaput na zadnjem sjedištu plav kratak skrojen za rano proljeće. Nošen u berlin madrid barcelonu a ko naivan za ovu goru sedamnestog februara.

    Pročitaj više …

  • Ayn Rand u prevodu Damira Ovčine
    Najčitaniji a najnepoznatiji američki pisac na bosanskom Ayn Rand u prevodu Damira Ovčine Kapitalizam u Zemaljskom

    Pročitaj više …

  • Žena koja je ispisala moje misli
    Kapi po vjetrobranskom staklu. U daljinu visoravan. Smeđezeleno. Borovi crni gore po rubovima planina. Pet stepeni na zaslonu. Cesta uzbrdo jugozapadno. Tu je neđe jurkićevim rukama zaustavljena visoravan u cvatu. Ljubičasta kroz bijelu. Žuta oko ljubičaste. Ko rijeka kroz rascvjetana polja bijelog. Iznad tamnozeleni vrhovi. Gabrijel jurkić na putu iz sarajeva ka livnu probuđen tad hiljadu devetsto četrneste u ovom polju. Ljeto. Ko u raju. Ovaj garsija markes boja našeg djelića zemlje. Našeg trena vječnosti.

    Pročitaj više …

  • Danijela ozme
    Magla. Nebo ostavljeno vedroplavo nad brdima oko ohrndane ceste tridesetak kilometara južnije. Tamo još jesen u samsungu nedostižnim nijansama žute. Podne. Do ceste kapela. Pravoslavna. Vojnička. Iza škola. Državna zastava nad ulaznim portalom. Po prozorima ocrtani cvjetovi. U sivilu inja crvenkasta krošnja nad metalnom ogradom.

    Pročitaj više …

Još članaka...


© 2025 Sva prava zadržana. | impruvaba@gmail.com
Damir Ovčina